Download lagu 중국노래한글가사 샤오잔 – 죽석 肖战 - 竹石 병음, 발음 번역, 해석 C-POP Mp3

중국노래한글가사 샤오잔 – 죽석 肖战 - 竹石 병음, 발음 번역, 해석 C-POP

Uploader: 쟈몽

Duration: 232

Fast Download



Klik kanan dan open LINK new Tab setelah proses convert selesai
Apabila tampil halaman iklan, tutup halaman tersebut Lalu klik kembali Tombol DOWNLOAD MP3/MP4

Deskripsi:

Title: 중국노래한글가사 샤오잔 – 죽석 肖战 - 竹石 병음, 발음 번역, 해석 C-POP
Contributing Artist: 쟈몽
Album: 중국노래한글가사 샤오잔 – 죽석 肖战 - 竹石 병음, 발음 번역, 해석 C-POP - Single
Date: 04 October 2020
Duration: 232
Type of file: Audio MP3 (.mp3)
Audio Summary: mp3, 44100 Hz, stereo, s16p, 128 kb/s

选择远方,风雨兼程. 멀리 나아감을 선택하였으니, 비바람 속에서도 목표를 향해 나아가겠습니다.
-샤오잔 공작실-
2020.10.05
의미 있는 날에 '竹石' 영상을 올릴 수 있게 되어 너무 행복하네요💗
이번 영상을 준비하며, ‘그’가 대나무와 참으로 닮아있음을 또 한 번 느끼게 됩니다.
‘바위 틈에 박힌 대나무’처럼 고난과 역경 속에서도
초심을 마음에 새기고, 굳건하게 뻗어나가는 ‘肖战’을 항상 지지하고, 응원합니다👍
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
제목 : 竹石 (죽석)
가수 : 肖战 (샤오잔)
가사 :
一节节一段段
yī jiē jiē yī duàn duàn
[이지에지에 이두안두안]
한 마디마디 한 도막도막이
四季青冬日展
sì jì qīng dōng rì zhǎn
[쓰지칭 동르쨘]
사시사철 변함없이 푸르구나
春雨过 开遍满山
chūn yǔ guò kāi biàn mǎn shān
[츈위구오 카이비엔 만샨]
봄비가 온 산을 적시고
任风吹任雪漫
rèn fēng chuī rèn xuě màn
[런펑췌이 런쉐만]
바람을 맞고 눈으로 덮여도
直中曲宁不弯
zhí zhōng qǔ níng bú wān
[즬죵 취 닝 부완]
굽히지 않고 곧게 뻗었구나
傲骨深藏 屹立山峦
ào gǔ shēn cáng yì lì shān luán
[아구 션창 이리 샨루안]
강직함을 품고 우뚝 솟은 산처럼
*
咬定青山不放松
yǎo dìng qīng shān bú fàng sōng
[야오딩 칭샨 부 퐝쏭]
청산을 붙들고 놓지 않더라니
立根原在破岩中
lì gēn yuán zài pò yán zhōng
[리껀 위엔 짜이 포 옌 종]
깨진 바위 틈에 뿌리를 내렸구나
千磨万击还坚劲
qiān mó wàn jī hái jiān jìn
[치엔 모 완 지 화이 찌엔찐]
천 번을 갈고 만 번을 내리쳐도 여전히 굳건하니
任尔东西南北风
rèn ěr dōng xī nán běi fēng
[런얼 똥시난베이 펑]
동서남북 어디서든 마음대로 불어오려무나
*반복
一节节一段段
yī jiē jiē yī duàn duàn
[이지에지에 이두안두안]
한 마디마디 한 도막도막이
四季青冬日展
sì jì qīng dōng rì zhǎn
[쓰지칭 동르쨘]
사시사철 변함없이 푸르구나
春雨过 开遍满山
chūn yǔ guò kāi biàn mǎn shān
[츈위구오 카이비엔 만샨]
봄비가 온 산을 적시고
任风吹任雪漫
rèn fēng chuī rèn xuě màn
[런펑췌이 런쉐만]
바람을 맞고 눈으로 덮여도
直中曲宁不弯
zhí zhōng qǔ níng bú wān
[즬죵 취 닝 부완]
굽히지 않고 곧게 뻗었구나
傲骨深藏 屹立山峦
ào gǔ shēn cáng yì lì shān luán
[아구 션창 이리 샨루안]
강직함을 품고 우뚝 솟은 산처럼
*
咬定青山不放松
yǎo dìng qīng shān bú fàng sōng
[야오딩 칭샨 부 퐝쏭]
청산을 붙들고 놓지 않더라니
立根原在破岩中
lì gēn yuán zài pò yán zhōng
[리껀 위엔 짜이 포 옌 종]
깨진 바위 틈에 뿌리를 내렸구나
千磨万击还坚劲
qiān mó wàn jī hái jiān jìn
[치엔 모 완 지 화이 찌엔찐]
천 번을 갈고 만 번을 내리쳐도 여전히 굳건하니
任尔东西南北风
rèn ěr dōng xī nán běi fēng
[런얼 똥시난베이 펑]
동서남북 어디서든 마음대로 불어오려무나
*반복
不问前路
bú wèn qián lù
[부원 치엔 루]
앞길을 묻지 않고
不论甜和苦
bú lùn tián hé kǔ
[부룬 티엔 허 쿠]
즐거움과 괴로움을 논하지 않는구나
只为心中
zhī wéi xīn zhōng
[즬 웨이 씬 종]
오직 마음속
不变的态度
bú biàn de tài dù
[부 비엔 더 타이뚜]
변치 않는 태도를 위해
*
咬定青山不放松
yǎo dìng qīng shān bú fàng sōng
[야오딩 칭샨 부 퐝쏭]
청산을 붙들고 놓지 않더라니
立根原在破岩中
lì gēn yuán zài pò yán zhōng
[리껀 위엔 짜이 포 옌 종]
깨진 바위 틈에 뿌리를 내렸구나
千磨万击还坚劲
qiān mó wàn jī hái jiān jìn
[치엔 모 완 지 화이 찌엔찐]
천 번을 갈고 만 번을 내리쳐도 여전히 굳건하니
任尔东西南北风
rèn ěr dōng xī nán běi fēng
[런얼 똥시난베이 펑]
동서남북 어디서든 마음대로 불어오려무나
*반복
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
+)
'竹石'은 청대 문인이자 화가인 郑板桥(郑燮, 1693-1765)이 창작한 七言绝句(칠언절구)이다.
'竹石'에서 ‘咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。'
’청산을 꽉 물고 놓아주지 않더라니, 알고 보니 뿌리를 내린 곳이 깨진 바위 틈이었구나. 천 번을 갈고 만 번을 내리쳐도 여전히 굳건하니, 동서남북 바람이여 마음대로 불어오려무나.‘는
바위 틈에 우뚝한 대나무의 고절(孤節·홀로 깨끗하게 지키는 절개)을 묘사하고 있다.
郑燮은 인정미가 넘치는 인물이었고, 가난하고 병든 백성의 구휼 문제로 상관과 자주 마찰을 빚을만큼 강직한 성품의 소유자이기도 했다.
‘바위 틈에 박힌 대나무’의 꿋꿋함이 바로 그의 그런 ‘기개’다.
출처: '中国大学生在线'의 '谈美—自然与美',
'동아일보' 이준식의 한시 한 수- 대나무의 절개
+)
사진출처 : CCTV 经典咏流传(경전영유전) 공식 웨이보 + 샤오잔 공작실
영상출처 : CCTV 经典咏流传(경전영유전) (2020.01.26.)
Download Lagu Gratis 중국노래한글가사 샤오잔 – 죽석 肖战 - 竹石 병음, 발음 번역, 해석 C-POP di Gudang Lagu - Lagu456, Download Lagu 중국노래한글가사 샤오잔 – 죽석 肖战 - 竹石 병음, 발음 번역, 해석 C-POP Mp3 - Lagu Terbaru. Download Lagu 중국노래한글가사 샤오잔 – 죽석 肖战 - 竹石 병음, 발음 번역, 해석 C-POP ,Download Video 중국노래한글가사 샤오잔 – 죽석 肖战 - 竹石 병음, 발음 번역, 해석 C-POP 3gp Mp4
Click to Install Lagu456.vip